Chinese writing is great after-school fun! View Yash Jain’s profile on LinkedIn, the world’s largest professional community. Once, a fair was held nearby and they set off from their homes hoping to do some business there. When i am sending emails from my Live account using Outlook for iphone, and when the recipient opens the email in an ios mail program (me included when open the email in my iphone's preinstalled mail app), they get the message with just chinese characters. I have though not installed the account as IMAP/POP3. The first, the surname (姓, xìng), which could more accurately be translated as “family name”. First of all, parents, when choosing a name, make sure it has a positive meaning or auspice for the baby. In choosing names for their children, the Chinese stick to various customs. View Yash Goyal’s profile on LinkedIn, the world’s largest professional community. Gennaro 格纳罗 (Génàluó): “ge”, in Chinese, is not read as “ge” in “agenda” but somehow as the “ge” in “hunger”; moreover there isn’t a double consonant for “-nna-“ and there’s no “lo” syllable which is substituted with “luo”. For a surname I chose one that had nothing to do with anything: 秦 (Qín), was the surname of a character in the first Chinese story I ever heard, but when I introduce myself I say that it’s 秦始皇的秦 (Qín Shǐhuáng de Qín), “the Qin from Qin Shihuang’s name” or 秦朝的秦 (Qíncháo de Qín) “the Qin of the Qin Dynasty” (from which, among other things, the word “China” comes from). 1st grade. Knowing how to maintain the original name from a sound point of view as well as the meaning, we can move on to “creating” a Chinese name. I like to dream. If my answer helps you, please consider marking it as "Best Answer" or selecting Yes to "Did this solve your problem? The Chinese character for "little" is of three small portions. Hotel Yash Executive offers a continental or Asian breakfast. For this reason, in the majority of cases you can’t simply just “transcribe” your name using different graphic symbols, as you could do with Japanese Kana for example. To give a few examples, names containing the characters 福 (fú) “blessing”, 富 (fù) “abundance”, 财 (cái) “wealth”, 贵 (guì) “precious”, wish the young ones a prosperous and rich life; names with the characters 康 (kāng) “health”, 寿 (shòu) “longevity”, 健 (jiàn) “health”, 松 (sōng) “relaxation” instead have to do with health and longevity. That’s a pretty complicated name! The ten most famous surnames in Chinese are 张 (Zhāng), 王 (Wáng), 李 (Lǐ), 刘 (Liú), 陈 (Chén) 杨 (Yá… As mentioned above, Chinese names 姓名 (xìngmíng) are made of two parts. In this case you’re forced to use a syllable that “sounds like” the original but isn’t exactly equal since other than missing “sounds”, Chinese also has another bonus – tones. I showed it to my professor of 综合 (zōnghé), the daily “comprehensive” lesson, who told me that it was a good name but “you can tell right away that it’s a foreigner’s name”, because “hidden” is inauspicious and doesn’t really sound like a “Chinese name”. But how are names chosen? Kannada superstar Yash aka Naveen Kumar Gowda is on cloud nine as he and his wife Radhika Pandit have been blessed with a baby boy. I am sending an email in Swedish to a Swedish recipient. The Chinese App Detector download on Google Play Store has crossed 500k that is 5 lakh users, as of writing this article. Certainly one of the most curious things about the Chinese language is the writing system, with complex characters that are fascinating, often mysterious and almost magical. Besides the meaning, even the musicality of the name’s pronunciation (often with an alternative reading) and esthetic beauty of the character can be factors taken into consideration when making a choice. Have you already figured out the problem? 国庆 (Guóqìng) “national day”, instead says that they were born on the day of the Chinese national holiday 国庆节 (Guóqìngjié), October 1st. In general, in everyday life you use the full name (last name + name) to refer to someone. At best, you’ll get a name that doesn’t “sound” Chinese. I write about tech while cracking (stupid) jokes. First names (名, míng) are normally formed by one or two syllables (and therefore have only one or two characters) and virtually any of the thousands of existing characters could be a person’s name. We're here to help! The nearest airport is Aurangabad, 9 miles from the accommodation, and the property offers a free airport shuttle service. First of all, the Chinese language doesn’t have an alphabet: with the exception of a few cases, each character corresponds to a syllable and not a letter/sound as in alphabetic languages. 简体中文 (Chinese (Simplified)) 正體中文 (Chinese (Traditional)) Language But I kept it anyway: there’s no way I could ever pass off as Chinese! The first method is transliteration: taking your original name and writing it with characters with a similar pronunciation. Normally the surname comes before the first name, while we’re used to inverting that according to the situation (more or less formal, on documents and letters). The organisation is headquartered in Rajkot, Gujarat. Therefore, even if you find all the corresponding syllables to the name and surname, you’ll realize that it will be too long to be a person’s name – and your Chinese friends will struggle to understand and read it. How to write my name in chinese. Other names originate from a specific aspect of the person’s birth: 京生 (Jīngshēng), “born in Beijing”, underscores the place where the child was born (most likely not the same place where the family lives, which is why it deserves to be remembered); 震生 (Zhènshēng) “born with the earthquake”, evokes a natural phenomenon that took place the day of their birth. A Chinese name is always composed of a surname + a first name which are normally formed by one or two characters (even though the names of those belonging to ethnic groups often don’t follow the rules we’ve mentioned up to now). Lastly, names that might sound like homophones of other words (given the abundance of characters that are pronounced the same way or very similar) it could be a bad idea: a great example I heard from my Chinese teacher is the story of a young girl called 杨玉 (Yáng Yù), literally meaning “jade”, but sadly sounding identical to 洋芋 (yángyù) “potato”. Chinese languages, principal language group of eastern Asia, belonging to the Sino-Tibetan language family. There are also feminine names like 花 (huā) “flower”, 丽 (lí) “beautiful”, 凤 (fèng) “phoenix”, 英 (yīng) “hero”, 芳 (fāng) “scent”, connected to beauty, grace, kindness. The nearest airport is Aurangabad, 8.7 miles from the accommodation, and the property offers a free airport shuttle service. Sadly, with all the linguistic differences seen above, there will be differences in transcription as well. Keshav filled his sack with cheap cotton, overlaid it with a layer of fine wool, and set off for the fair.